当前位置:加拿大乐活网 / 她乡 / 正文

好奇 ¦ 迪士尼动画片中的反派角色为啥都有外国口音?

原创作品,未经允许请勿转载复制

 

 

Lead

“不久前发生了一件事,一个加拿大华裔小女孩看完《花木兰》后大哭问妈妈,为啥她不会讲中文,其实关于海外的动画片,还有一件事让堂主非常在意。

 

学者提出质疑
代诗人贺知章的《回乡偶书》有句大家都会背的诗句:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
说的就是口音。
人人都有口音,而且很难改掉。它能暴露出讲话者的种族和背景,歧视却也因此而来。
一位社会语言学家吉德尼就发现,一些美国儿童节目就经常用外国口音来给反派人物配音。
比如在著名的迪士尼动画片《狮子王》中,木法沙和刀疤两个角色的配音差别就很大。

图源:The Atlantic

木法沙是一位英雄,操着纯正的美国口音,而刀疤则是拥有黑暗内心的反派,它一直在用英式英语咆哮。在一个高潮场景中,刀疤指责辛巴是“杀人犯”,他说murderer一词的尾音r漂浮在闪电爆发的场景里,听起来非常可怕。
刀疤的爪牙鬣狗,要么说非裔美国人英语,要么说带西班牙口音的英语,反正从来没说过纯正美音……
吉德尼对此感到很纳闷:动画片中这种口音的选择是偶然还是约定俗成呢?
是偶然还是蓄意?
于是,他和另一名研究儿童和媒体问题的专家多布罗合作,想要看一看这种口音的偏见是不是真的存在。
两人一共分析了大约30部儿童节目和1500个角色,研究持续了二十多年,结果……
他们先分析了12个儿童节目和323个动画角色,发现其中有10个节目都是通过口音来标记角色的。
在这些案例中,所有反派人物似乎都不会说标准美式英语,比如动画片《飞哥与小佛》中的邪恶科学家杜芬舒斯博士就操着德国口音,《地球超人》里的克劳德说tuh-raining而不是training。
通过对这些口音的梳理,两人发现英式英语被认为是所有外国口音中最邪恶的,德国口音斯拉夫口音在反派角色中也很常见。帮凶和助手经常说低社会地位的方言,包括工人阶级的东欧方言或者美国的地方方言
相反,英雄人物大多都是美国人,只有两个英雄有外国口音
 
两位专家彻底明白了:只要是好人,就是美国人;只要是坏人,那就都是外国人呗!
至于其中的原因,他们认为,除了美国人普遍对外国口音的偏见,用德国、东欧和俄罗斯的口音来制作动画中的反派角色,可能反映了美国在二战和冷战期间对这些国家的敌意。
美国看不起其他口音,说白了,就是美国歧视、敌对操着这些口音的种族和国家。
对孩子的暗示作用
动画片是向孩子传递文化信息的重要来源,两位专家开始对这种口音的偏见感到担忧了,因为这将给孩子们传递一个危险的暗示:凡是说话带口音的都是不是好人!
吉德尼和多布罗随后又扩大了他们的研究范围,打算找动画片制作人聊聊,问问他们为啥定了这么个配音的规矩。
聊完以后,两位专家大吃一惊:原来制作人也不认为这种口音的选择是好主意,但他们坚持这样做,是因为一直以来的动画片都是这么制作的,这种用口音刻画人物的方式,已被无数次验证过可以在商业上取得成功,那些最受欢迎的动画片都是这么干的!
那孩子们呢?看这样动画片的孩子会不会受到影响呢?
吉德尼和多布罗想看一下,孩子们是如何处理这些动画片中的信息,以及他们是如何将口音与人物性格特征相关联的。
两人招来一些6至12岁的孩子,并找到一些演员,让他们用不同的口音对孩子们说同一句话,比如“请把水递过来”,之后问孩子们说话的是个什么样的人,是恶棍,是英雄,还是小丑?
结果孩子们都异口同声地说:

说话带口音的那个是大坏蛋!

众所周知,动画片的力量是非常强大的,孩子们很容易就被里面传递的信息迷惑,并且上瘾似的看上一遍又一遍。动画片是孩子们了解自己和其他种族身份的源头,当看到外国口音和邪恶相对应时,他们也内化了对自己或对其他群体的负面看法
阿尔伯塔大学教授杜尔因对口音研究了20多年,她认为,一个人的口音会给听者带来各种假设的印象,对某一群体抱有负面偏见的人,可能会把这些偏见加在带有同样口音的人身上
这就是所谓的“口音歧视”,它在世界各处发生着。
“口音歧视”
以加拿大为例,作为一个移民国家,这里各种英语口音混杂。但一些欧洲口音或爱尔兰口音,相对亚洲口音和非洲口音,似乎更容易被本地人接受。
比如常常听到华裔大学教授因口音问题被投诉的新闻,其他族裔倒是很少涉及。究其原因,很可能是操着欧洲和爱尔兰口音的都是白人,在种族上和当地人更相近罢了。
所以,在口音背后的,其实是操着这个口音的人。口音带来的歧视,其实并不仅仅是口音问题,更是隐藏在背后的种族歧视观念在作祟。
甚至连堂堂法国总理也遭遇过口音歧视,他在开口说话时,口音经常被讽刺为“有点像橄榄球”,因为他来自于橄榄球运动非常流行的法国西南部。
好在,这位总理再也不会被嘲笑了,因为法国国民议会最近通过了一项议案,将口音歧视加入可被起诉的歧视行为清单,与种族歧视性别歧视对残疾人歧视等同起来。从此在法国,因口音而歧视别人将被视为犯罪行为,最高刑罚为三年监禁和4.5万欧元罚款。
对于动画片里无法避免的那些口音偏见,或许是父母们发挥作用的时候了。
 
请告诉你的孩子们:操着外国口音的角色跟坏蛋并没有半毛钱关系,无论是在动画片里,还是在现实生活中
(*除特别注明外,本文图片均来自于网络)

 

-END-

本文代表作者观点,不代表本平台意见

她乡出品,欢迎转发

作者|杰克的豆茎

责编|林伯宴

平台|她乡LaChic

 I D |chicvancouver

版权声明:【除原创作品外,本平台所使用的文章、图片、视频及音乐属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,如,部分文章或文章部分引用内容未能及时与原作者取得联系,或作者名称及原始出处标注错误等情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系及时处理,共同维护良好的网络创作环境】

 

0 0 投票
Article Rating

未经允许不得转载:加拿大乐活网 » 好奇 ¦ 迪士尼动画片中的反派角色为啥都有外国口音?

订阅
提醒
0 评论
内联反馈
查看所有评论
0
我们喜欢你的想法,欢迎发表评论。x
()
x