当前位置:加拿大乐活网 / 国际 / 中国 / 正文

加拿大外交官,你解释解释,什么叫“误解”?

2月1日的外交部记者会上,有记者问到加拿大外交官被举报定制带“武汉蝙蝠”图案的文化衫一事。外交部当即表示提出严正交涉。

第二天加拿大的解释就来了,是“误解”!还说这是借鉴美国说唱组合“武当帮”的logo,改了改文字。

了解事实真相的人都知道,这个“误解”实在是让人很费解。

据披露,涉事的加拿大外交官叫Chad Hensler,中文名韩思乐,早在2020年5月他就在网上各种搜索,四处寻找可为其订制文化衫的企业。

后来,真被他找到了一家。结果他跟中国电商企业接洽后,却迟迟不愿提供文化衫图案,反而开始了对企业的摸底调查。直到将近两个月后,韩思乐摸清该电商企业急需订单和周转资金,才于2020年7月提供了图案。

中国企业还是比较警觉的,拿到图案后就觉得不妥。但对方毕竟是外交官,也不好直接撕破脸,于是说“原材料不足”想婉拒掉这个祸害。

这时候,一直不急的韩思乐反而急了,不断地催中国企业尽快制作。中国企业反过来质疑说你这几个字配这个图案什么意思?韩思乐给出了一个惊世骇俗的说法,

WU-HAN只是一行加拿大文,代表很酷炫的意思。

这回答谁都不信。或许是为了引鱼上钩,中国电商给他做了8件样品寄过去了。收到货的韩思乐表示,自已对样品质量很满意,以后可以长期大量合作。

然后中国企业反手就是一个举报。然后韩思乐翻车,加拿大官方甩锅,中国继续要求彻查。

这场蝙蝠文化衫风波可以说是一个无比愚蠢的人,干出一件蠢出天际的事。

第一,这位外交官明显是知道蝙蝠加WU-HAN二字有多大攻击性,完全不存在什么“误解”。订货时躲躲闪闪,专挑缺钱的企业下套,被质疑时还自我狡辩,要是毫不知情,怕是加拿大方自己都不信。

第二,这位外交官的愚蠢程度,在过去几十年里都很罕见。被中国企业质疑的时候,他说这是“加拿大文”,简直是在秀智商下限好吗!谁不知道贵国官方语言是英语和法语?“加拿大文”是什么文字?

而且这个说法也跟加拿大官方的“武当帮”说法完全南辕北辙,驴唇不对马嘴。可见加拿大这边连编借口都不太用心。

第三,这位外交官背叛了他祖国的利益。污蔑中国、往中国身上泼脏水,符合加拿大利益吗?

当然不符合。恰恰相反,韩思乐做这个文化衫主观恶意挑衅明显,严重冒犯广大中国人民,也严重损害加拿大国家信誉和形象。

目前加方还在调查韩思乐事件,这位外交官做出与自己身份不符的行为,理应受到相应的处罚。还望加方好自为之,好好反思,少秀下限多干好事才是正道。

0 0 投票
Article Rating
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的,并非代表本站支持其观点。若有文字、图片及视频等素材来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

未经允许不得转载:加拿大乐活网 » 加拿大外交官,你解释解释,什么叫“误解”?

订阅
提醒
0 评论
内联反馈
查看所有评论
0
我们喜欢你的想法,欢迎发表评论。x
()
x