
在一众驯鹿中,林地驯鹿(Woodland caribou)数量极少,成为濒危物种。照片:Gracieuseté : Jean-Simon Bégin
本月于魁北克省北岸地区的数起狩猎驯鹿事件,再次导致原住民与政府方面在传统、生计和保育方面的对立局面。
二月初,北岸地区(Côte-Nord)谢弗维尔(Schefferville)附近的雪地上,数十头驯鹿被猎杀,尸横遍野的画面,在社交媒体上引发了强烈反响。
周一晚间,野生动物保护人员包围了埃夸尼奇特(Ekuanitshit)一栋木屋,以核实内里是否藏有濒危物种林地驯鹿(Woodland caribou)的尸体。当地人怒斥省警与保育人员的行为,破坏了相方之间的信任。

驯鹿的生态
在魁省,林地驯鹿(Woodland caribou)受加拿大《濒危物种法》和魁北克《野生动物保护与开发法》的保护。因为相比起迁徙驯鹿(MIgratory caribou),林地驯鹿更为脆弱。2019 年的数据显示,下北岸地区的林地驯鹿,仅存 452 只。因此以娱乐原因狩猎林地驯鹿是被禁止的。
虽然周一晚的入屋搜查是为保护濒危的林地驯鹿,但魁北克-拉布拉多原住民大会(APNQL)酋长韦罗-保罗(Francis Verreault-Paul)认为,省警与保育人员强行行为已跨越了底线。他强调,必须尊重原住民的法律和权利,呼吁执法部门采取人性化的执法手段。

二月初在谢弗维尔被大举猎杀的驯鹿是叶河群(Rivière-aux-Feuilles)的驯鹿,并不在濒危之列。照片:Joëlle Taillon/Photo fournir par le ministère de l’Environnement de la Lutte contre les changements climatiques de la Faune et des Parcs
至于二月初在谢弗维尔被大举猎杀的驯鹿,则并非林地驯鹿。
该次狩猎得的400只驯鹿,由两个原住民社区Matimekush-Lac John和Uashat mak Mani-utenam共同进行。他们表示,该类驯鹿数量很多,约有13.6万只,并不在濒危之列。
社區代表又指,早已按社区及长者的需求、及驯鹿的种群数量定下狩猎数量。因努人(Innu)的祖传领地上的行为,不会影响受保护驯鹿,既合法,而且有需要。
猎驯鹿是传统,更是生计
来自Matimekush-Lac John社区的因努人母亲安德烈(Louisette André)说,猎得的驯鹿肉可以供养全家人一年,是重要的资源。

在谢弗维尔(Schefferville)惟一的超市,一包1.5公斤的减价碎牛肉售$33。照片:Louisette André
因为与南方相比,北方的食品随着物流成本,令其价格极其昂贵。
在杂货店的肉类贵得无法负担之下,打猎驯鹿可令社区的人吃得健康,吃到好肉。这对孩子们尤其重要。
驯鹿肉之所以备受敬重和赞誉,也因为它就连分配,也经过漫长且艰辛的旅程。

来自Matimekush-Lac John社区的因努人母亲安德烈(Louisette André)。照片:Radio-Canada / Shushan Bacon
安德烈解释说,狩猎后,男人们必须长途跋涉以每户分得一只驯鹿的标准,将肉运予社区各户。
猎人平均要骑着雪地摩托至少往返三次,每次行程达 250 公里去送肉。这种方式每次只能运输四到五只驯鹿。即使是直升机,每次运力也只为七只。
安德烈的丈夫,是来自这两个社区的 25 名猎人之一。当丈夫往打猎或送肉时,她总算可透过互联网追踪丈夫的动态。
紧张对峙
但社交媒体也让猎人们记录下与野生动物保护人员对峙的紧张场面。
魁省政府的执法人员,表示,狩猎行为涉嫌违法。

一名野生动物保护人员试图获取因努猎人的口供。照片:Uashat mak Mani-utenam
因努人方面则坚称,此类狩猎不属违法,因为它基于受宪法保护的祖传权利
,被视为一种文化、社区及生存活动,与娱乐性或商业性狩猎有着本质区别。
事实上,因努代表称已事先告知了相关主管部门,即负责原住民关系的部门(IAN)以及野生动物部。
Uashat mak Mani-utenam的副酋长雷吉斯(Johnny Régis)重申,因努人与驯鹿之间有着深厚的连系。这种动物代表了祖传的知识,他指,除了食用外,部分驯鹿将分发到学校,以便孩子们也能亲手接触和学习,以便将知识传给社区孩子。

Uashat mak Mani-utenam权利与领土保护主任米歇尔(André Michel)表示,他们社区已三年没有狩猎驯鹿,而且这次一去,也是经过充份考虑,不会影响到驯鹿的生态。照片:Radio-Canada
Uashat mak Mani-utenam权利与领土保护主任米歇尔(André Michel)也说:因努人是游牧民族,游牧习性根本就是源于驯鹿。
Shushan Bacon, Laurana Genest, Alban Normandin et Bénédicte Filippi de Radio-Canada, adaptation en chinois par Donna Chan






































