诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况,”Twitter帖子上的声明如此写道。
参与协助组织民众在诊所接种的FOCT表示,他们看到负责登记的工作人员因为和不会讲英语的华人民众无法沟通,于是直接跳过了疫苗接种的一系列有关担责、免责之类的问题。
并且,工作人员还在没有翻译或志愿者协助的情况下,大声地对不会讲英语的华人民众说话。
虽然诊所的上级部门曾承诺会为社区提供口译服务,但是现场的真实情况是:没有任何口译人员在场,而超过90%的接种者根本不懂英语。
现场甚至还多次发生工作人员咄咄逼人的情况。因为接种疫苗要看健康卡或其他ID,但是有些华人接种者的移民身份“并不确定”,加之语言的不便,有些工作人员表现得很强硬且没有耐心,吓到了不少无法提供这些信息的接种者。
FOCT的社工称每天要在诊所干12小时以上,还要被工作人员歧视
“诊所的工作人员多次以居高临下和嘲讽的方式对待我们,”FOCT声称诊所也没有强制人们保持社交距离,而且因为管理排队的方式不对,他们还被工作人员骂了。
根据2016年的人口普查,除了英语和法语外,多伦多家庭中使用最对的语言是广东话和普通话。
对于诊所内的歧视现象。UHN负责公共事务和沟通的副总裁吉莲·霍华德(Gillian Howard)说:“多伦多的任何一家医院都会遇到需要翻译成125种语言中的一种的情况,这在我们工作的医院里是经常发生的事情。”
“我们在医院有翻译服务。但当你进入社区时,这些资源可能对你来说就不太容易获得了。”